小池店SBです。
やっと小池店も軌道にのってきたようで、開局当初のあわただしさはなくなり、すっかり落ち着いてきました。おかげでだいぶ患者さんの顔を覚えたり、備蓄薬品も充実してきたり・・・。
しかし、落ち着いてきた一番の理由は「電子薬歴に慣れてきた」からではないでしょうか。
ところがその電子薬歴ですが、SBは決してタイピングはうまくないため、「打ち間違い」「変換間違い」が出てきます。
たとえば・・・
「胃腸症状」→「胃腸少女う」 ・・・妖怪かっ!
「処方変更なし」→「書風変更なし」 ・・・書道家かっ!
「効果の早い」→「コイ科の早い」 ・・・お魚かっ!
「ブロチン液」→「ブロチン駅」 ・・・鉄道かっ!
「服用」→「福男湯」 ・・・銭湯か?
といった具合。タカトシかっ!
ちなみに一番最後のが、一番意味不明ですが、一番よく出てきます。どうしてこんな変換になるか、わかりますか?